Podcasts sur l'histoire

Engager des professionnels pour transcrire des documents historiques

Engager des professionnels pour transcrire des documents historiques

Je suis désolé si cette question semble étrange, mais je ne sais pas où ailleurs dans le monde pour la poster.

J'ai un testament du XVIIIe siècle que j'aimerais pouvoir lire, mais j'ai très peu de pratique dans l'art et je trouve le document difficile à analyser :

Existe-t-il des professionnels que l'on peut engager pour transcrire un document de ce genre ? Je serais reconnaissant pour tous les conseils que d'autres peuvent offrir sur cette question.


La reponse courte est oui.

Le détail dépendra de l'endroit où vous vous trouvez dans le monde. Au Royaume-Uni, par exemple, nous avons l'Association of Genealogists and Researchers in Archives. Leur site Web comprend un formulaire de recherche pour vous aider à trouver un chercheur qui peut vous aider dans ce type de recherche.


Cependant, cela dit, je suggère de jeter un œil aux ressources paléographiques sur le site Web des Archives nationales du Royaume-Uni. Cela peut être un processus assez simple - lorsque vous y jetez un œil - et il est généralement beaucoup plus satisfaisant de transcrire ces documents vous-même.


Projets de transcription - Travail à contrat

J'ai travaillé auparavant comme transcripteur pour le secteur financier, mais j'ai trouvé un immense plaisir à transcrire des manuscrits historiques. Je suis handicapé et ne peux travailler que de petites quantités par jour à domicile. Je me demandais s'il y avait un marché pour nos compétences en dehors du volontariat ? Je suis heureux de faire du bénévolat, mais j'ai pensé que cela pourrait être quelque chose à envisager sur une base contractuelle où je pourrais faire un projet à la fois. J'aimerais des conseils.

Re : Projets de transcription - Travail à contrat
Catalogue des archives nationales 28.02.2019 11:24 (в ответ на Tenille Martin)

Aux Archives nationales, le travail de transcription est effectué par des bénévoles.  Malheureusement, je n'ai aucune suggestion sur l'endroit où vous pouvez trouver du travail rémunéré.  J'espère qu'un autre membre de cette communauté aura des idées.

Si vous décidez de faire du bénévolat, nous avons de nombreuses opportunités de bénévolat pour transcrire et étiqueter des documents historiques en ligne dans le catalogue des archives nationales. Ce travail peut être effectué en ligne depuis n'importe quel ordinateur, n'importe où, n'importe quand. Vous pouvez faire aussi peu ou autant que vous le souhaitez. Tout aide !

Vous pouvez visiter notre page Missions d'archiviste citoyen à tout moment où nous avons toujours des missions et des dossiers individuels sur lesquels travailler. Nous mettons cette page à jour régulièrement, alors revenez souvent pour voir les nouveautés. 

Si vous débutez dans la transcription, consultez notre page S'inscrire et commencer pour créer un compte, et nous vous recommandons également de visiter notre page Ressources sur notre tableau de bord. Cette page contient des instructions étape par étape, ainsi que des didacticiels vidéo et des guides pour vous guider tout au long du processus.

Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à nous contacter directement à [email protected]   Nous sommes heureux de répondre à des questions spécifiques lorsque vous commencez à contribuer.

Gestionnaire de communauté, Catalogue des archives nationales

Re : Projets de transcription - Travail à contrat

Vous pouvez essayer Transcription Express ou Tigerfish.   Les deux sociétés ont de nombreux sites Web qui décrivent le processus et comportent des sections sur les carrières. 


Session Narrative du Festival Folklife : Radio Bilingue Linea Abierta (avec George Abe et d'autres)

Animée par Chelis Lopez et Samuel Orozco, Línea Abierta de Radio Biligue de Californie est le premier et le seul programme national de conférences et d'appels en direct dans la radiodiffusion publique reliant le public hispanophone et les journalistes à travers les États-Unis et le Mexique. Pendant le festival, les animateurs ont enregistré des interviews en direct de la scène "The Studio" avec les participants du festival Folklife, offrant aux visiteurs un aperçu du processus de production radiophonique. Dans cette session, Lopez et Orozco sont rejoints par le présentateur Ranald Woodaman et les membres de FandangObon George Abe, Elaine Fukumoto, Nancy Sekizawa, Sean Miura et Nobuko Miyamoto pour discuter des traditions de musique et de danse participatives, en mettant l'accent sur les liens entre fandango son jarocho de Veracruz, Mexique, et le rituel bouddhiste japonais d'obon. Cette session narrative faisait partie du programme Sounds of California au Smithsonian Folklife Festival 2016.


Quelles sont les conditions requises pour effectuer une transcription ?

  • Un ordinateur de bureau ou portable
  • Bonne connexion internet
  • Logiciel de traitement de texte tel que Microsoft Office
  • Tout logiciel de lecture audio
  • Bons écouteurs. Découvrez le casque recommandé, qui garantit un son clair et net.
  • Une pédale pour contrôler la lecture, le rembobinage et la pause à l'aide du pied. Veuillez noter que ce n'est pas nécessaire, mais si vous pouvez l'utiliser, votre travail de transcription sera beaucoup plus rapide.

Interagir avec la transcription

Votre relevé de notes est associé au document auquel il est attaché jusqu'à ce que vous le supprimiez. Si vous fermez et rouvrez le volet ou fermez et rouvrez le document, la transcription reste enregistrée avec le document.

Vous pouvez interagir avec la transcription de différentes manières.

Accéder au fichier audio

Le fichier audio, qu'il soit enregistré ou téléchargé, est sauvegardé dans le Fichiers transcrits dossier dans OneDrive.

Lire le son

Utilisez les commandes en haut de la Transcrire volet pour lire votre audio. La section de transcription pertinente est mise en évidence pendant la lecture.

Sélectionnez l'horodatage de n'importe quelle section de transcription pour lire cette partie de l'audio.

Modifiez la vitesse de lecture jusqu'à 2x.

Renommer un orateur ou modifier une section

Le service de transcription identifie et sépare les différents locuteurs et les étiquette "Orateur 1", "Orateur 2", etc. Vous pouvez modifier l'étiquette du locuteur et changer toutes ses occurrences en quelque chose d'autre. Vous pouvez également modifier le contenu d'une section pour corriger tout problème de transcription.

Dans le Transcrire volet, survolez une section que vous souhaitez modifier.

Sélectionnez le Modifier la section de transcription icône.

Modifiez le contenu ou modifiez le libellé. Pour modifier toutes les instances d'une étiquette, sélectionnez Changer tous les haut-parleurs [x].

Pour enregistrer vos modifications, sélectionnez le Confirmer icône.

Ajouter une transcription au document

Contrairement à Dicter, Transcribe n'ajoute pas automatiquement l'audio au document. Au lieu de cela, de la Transcrire volet, vous pouvez ajouter l'intégralité de la transcription, ou des sections spécifiques de celle-ci, au document.

Pour ajouter une section de transcription spécifique, survolez la section et sélectionnez le Ajouter une section au document icône.

Pour ajouter la transcription complète au document, sélectionnez Tout ajouter au document.

Pour supprimer la transcription ou en créer une nouvelle, sélectionnez Nouvelle transcription. Vous ne pouvez stocker qu'une seule transcription par document si vous créez une nouvelle transcription pour le document, la transcription actuelle sera supprimée. Cependant, toutes les sections de transcription que vous avez ajoutées au document restent dans le document, mais pas dans le Transcrire vitre.

Renommer un fichier audio enregistré

Vous pouvez renommer un fichier audio qui a été enregistré.

Allez au Fichiers transcrits dossier dans OneDrive, ou en haut du Transcrire volet, cliquez sur le nom de l'enregistrement. Lorsque l'interface du lecteur audio apparaît, fermez-la pour revenir à la Fichiers transcrits dossier.

Recherchez votre enregistrement, puis sélectionnez Actions > Renommer et renommez le fichier d'enregistrement.


Noter: Les Fichiers transcrits dossier semble différent selon que votre compte OneDrive est pour une entreprise ou personnel.

Fermer la Transcrire volet dans Word, puis rouvrez-le pour voir la mise à jour du nom.

Partage de la transcription et de l'enregistrement

Vous pouvez partager la transcription avec quelqu'un de deux manières :

Sélectionnez le Tout ajouter au document pour ajouter l'intégralité de la transcription à votre document, puis partagez le document Word comme d'habitude. La transcription apparaîtra sous forme de texte normal dans le document et il y aura un hyperlien vers le fichier audio dans le document.

Partagez le document Word comme d'habitude. Le destinataire peut ouvrir le Transcrire volet pour interagir avec la transcription. Pour protéger votre vie privée, la lecture du fichier audio n'est par défaut pas disponible dans le Transcrire volet pour toute personne avec laquelle vous partagez le document Word.

Vous pouvez également partager la transcription et activer la lecture du fichier audio dans le Transcrire vitre:

Sur votre version du document Word, cliquez sur le nom du fichier en haut de la Transcrire volet pour aller à l'endroit où le fichier audio est enregistré dans OneDrive.

Les Fichiers transcrits dossier dans OneDrive s'ouvrira.

Recherchez votre enregistrement, puis sélectionnez Actions > Partager et ajoutez l'adresse e-mail de la personne avec laquelle vous souhaitez partager l'enregistrement.

Partagez également le document Word comme d'habitude.

La personne avec qui vous avez partagé le document Word et le fichier audio pourra ouvrir le document Word, ouvrir le Transcrire volet et interagir avec la transcription et le fichier audio.

Disponibilité de la langue et configuration système requise

Transcribe fonctionne avec la langue que vous avez configurée comme langue d'édition dans Office. Actuellement, seul l'en-US est pris en charge.

Nous travaillons pour que Transcribe soit disponible dans plus de paramètres régionaux et de langues.

La transcription nécessite une connexion Internet.

Transcribe ne fonctionne que sur les nouveaux Microsoft Edge et Chrome.


De nombreux utilisateurs des Archives nationales ne peuvent pas visiter notre bâtiment pour effectuer leurs recherches en personne. La liste des chercheurs indépendants a été créée pour leur fournir les coordonnées des chercheurs expérimentés qui peuvent effectuer des recherches en leur nom.

Si vous souhaitez être inclus dans la liste des chercheurs indépendants, veuillez télécharger et remplir ce formulaire de candidature (PDF, 67 Ko) et le renvoyer en pièce jointe à l'adresse [email protected]

Chercheurs indépendants
Expertise et engagement des collections
Les Archives nationales
Kew, Richmond
Surrey TW9 4DU

Les candidatures sont sollicitées par des chercheurs ayant une expérience avérée de la recherche aux Archives nationales et de la fourniture de rapports aux clients. Vous devez fournir des exemples de recherches menées dans les domaines où vous souhaiteriez être inclus, ainsi que des témoignages de deux sources indépendantes qui sont disposées à attester de la qualité et de l'exactitude de vos recherches et de vos rapports.

Lorsque nous aurons reçu votre demande dûment remplie, il se peut que vous deviez vous présenter à un entretien.


5. Rév

  • Salaire attendu :

    7. Surfez sur la foule

    • Salaire attendu :

      9. Poisson-tigre

      • Salaire attendu : Au moins
        • Salaire attendu :

          3. Transcription Divas

          • Salaire attendu :

            5. Quicktate et iDictate

            • Salaire attendu : transcription générale = 0,0025 par mot, transcription médicale = 0,0050 par mot iDictate = au moins 0,0050 par mot
            • Mode de paiement: Hebdomadaire via PayPal
            • Qualifications: Expérience requise, 20 $ pour vérification des antécédents
            • Disponibilité: Moyen

            Avec Quicktate, il vous sera demandé de transcrire des fichiers audio de moins de 5 minutes. Il s'agit généralement de notes de service, de lettres et de messages vocaux. Pendant ce temps, iDictate est destiné aux fichiers audio plus longs tels que les conférences, les podcasts et les conférences téléphoniques.

            En plus d'exiger une expérience de travail, vous devrez inclure 3 références qui ne sont pas des membres de la famille. Vous devrez également payer 20 $ pour la vérification des antécédents. Une copie d'Express Scribe Pro qui coûte 70 $ est également indispensable.

            0,84 à 2,98 $ par minute audio
          • Mode de paiement: Facture traitée dans la semaine, payée via PayPal ou virement bancaire
          • Qualifications: Avec expérience souhaitée mais pas obligatoire
          • Disponibilité: Moyen

          Transcript Divas est un excellent choix pour les transcripteurs qui recherchent un horaire flexible et un bon salaire. Selon l'entreprise, leur objectif est de payer plus que le tarif moyen des transcripteurs aux États-Unis.

          Il y a des périodes de pointe et de basse saison en termes de travail disponible, mais c'est courant avec les entreprises de cette industrie. Les critiques de Glassdoor et du forum sont pour la plupart positives, à l'exception de leur échéancier de paiement qui est parfois retardé de quelques jours.

          0,005 par mot avec 10% de bonus pour certains quarts de travail
        • Mode de paiement: Deux fois par mois par dépôt direct ou chèque
        • Qualifications: Au moins 60 mots par minute, résidents des États-Unis et du Canada uniquement, 1 an d'expérience minimum, doit avoir une pédale
        • Disponibilité: Haute

        SpeakWrite est constamment à la recherche de transcripteurs généralistes avec au moins un an d'expérience. Étant donné que leur clientèle est en grande partie composée de clients du secteur juridique, gouvernemental et de l'application de la loi, ils accueillent également des candidats ayant une formation en droit. En plus d'avoir une expérience de transcription antérieure, les candidats doivent également avoir une vitesse de frappe minimale de 60 mots par minute avec une précision d'au moins 90 %.

        Une fois que vous avez réussi, vous devez avoir une pédale pour accepter le travail. Vous pouvez également choisir vos propres quarts de travail, mais vous devez travailler au moins 15 heures par mois pour conserver votre emploi.

        0,005 par mot transcrit
      • Mode de paiement: Hebdomadaire via PayPal
      • Qualifications: Aucune expérience requise, résidents américains uniquement
      • Disponibilité: Moyen

      Tigerfish ne nécessite pas d'expérience mais ils n'accepte que les résidents américains. Vous devez également avoir un numéro de téléphone où ils peuvent vous contacter, un PC Windows et, une fois accepté, une copie de PowerPlay qui coûte 229 $. Vous devrez investir et rester avec Tigerfish pendant un certain temps pour récupérer vos pertes. Heureusement, l'entreprise offre un flux de travail relativement régulier grâce à des clients comme USA Today, Airbnb, Wall Street Journal, etc.

      L'entreprise paie par mot transcrit, donc plus vous travaillez vite, plus vous gagnez. Les rafales de frappe mises à part, disons que vous avez une vitesse de frappe moyenne de 50 mots par minute. Cela signifie que vous pouvez gagner environ 15 $ de l'heure. C'est un bon tarif pour les débutants.

      .03 à

      7. Centre de transcription audio

      • Salaire attendu : 60 $ par heure audio pour l'anglais, 150 $ par heure audio pour la langue étrangère
      • Mode de paiement: Hebdomadaire par chèque
      • Qualifications: Aucune expérience requise, au moins 75 mots par minute
      • Disponibilité: Moyen

      La plupart des projets acceptés par Audio Transcription Center concernent des archives qui deviendront des documents historiques. C'est pourquoi ils nécessitent des compétences de frappe d'au moins 75 mots par minute avec une précision de 98 %. On vous demandera de passer un examen d'évaluation des intérêts afin qu'ils puissent vous envoyer des sujets que vous connaissez bien.

      Les critiques décrivent le travail qu'ils proposent comme intéressant et varié. En attendant, la direction est organisée et solidaire. Par contre, il n'y a parfois pas assez de travail à faire.

      .20 par minute de média avec des taux de bonus supplémentaires
    • Mode de paiement: Payé via Work Market, à partir de là, retirez des fonds par virement bancaire électronique, Paypal ou carte Visa WM
    • Qualifications: Aucune expérience nécessaire
    • Disponibilité: Moyen

    CrowdSurf est spécialisé dans la création de sous-titres pour les vidéos éducatives, de divertissement et professionnelles afin d'aider les malentendants et les téléspectateurs en langue seconde. Les vidéos sont divisées en clips de 5 à 30 secondes pour faciliter la répartition de la tâche entre les différents transcripteurs.

    L'inscription est facile et tout ce que vous avez à faire est de passer l'évaluation de transcription et de fournir une preuve valide de votre identité. En moins de 5 jours, vous recevez un email avec les instructions de connexion.

    Le salaire est relativement bas et il n'y a parfois pas assez de travail à faire. Le maintien d'un score moyen de contrôle de la qualité (CQ) de 3,5 et d'un niveau de qualification de 900 sont également nécessaires pour rester en poste. Du côté positif, les critiques disent que les clips vidéo sont intéressants et amusants à sous-titrer.

    0,30 à 1,10 $ par minute audio
  • Mode de paiement: Hebdomadaire via PayPal
  • Qualifications: Aucune expérience nécessaire
  • Disponibilité: Haute

Rev est un vaste réseau de plus de 60 000 pigistes avec 100 000 clients mondiaux comme Amazon, Google et Facebook. Vous avez juste besoin d'une bonne capacité d'écoute, d'une vitesse de frappe relativement rapide, d'une connexion Internet fiable et d'un ordinateur pour postuler.

Une fois que vous êtes accepté, vous pouvez choisir parmi les centaines de projets publiés chaque jour. Des interviews enregistrées et des groupes de discussion aux conférences et aux podcasts, il existe une variété de projets disponibles pour que vous ne vous ennuyiez jamais.


1. Garde-parc

Salaire moyen national : 14,33 $ par heure

Les gardes du parc sont des naturalistes avertis et des guides de plein air qui ont souvent des antécédents dans l'histoire. Si vous recherchez une carrière avec un diplôme en histoire qui vous permet de travailler sur des sites historiques en partageant des informations avec les clients, devenir garde-parc pourrait vous convenir. En tant que garde-parc, vous pouvez superviser le centre d'accueil d'un site historique, diriger des visites guidées à travers un bâtiment ou un complexe historique ou préparer du matériel à consommer par les visiteurs.

Étant donné que les parcs de comté, d'État et nationaux hébergent bon nombre des postes disponibles dans ce domaine, les gardes forestiers ont accès à certains des meilleurs emplois en histoire dans le cadre du gouvernement. Si vous préférez travailler pour une organisation privée ou publique, vous pouvez également trouver des emplois de garde forestier dans des organisations à but non lucratif historiques.

2. Archiviste du musée

Salaire moyen national : 52 389 $ par année

Les musées se spécialisent dans l'exposition et l'interprétation d'artefacts historiques. Lorsque vous travaillez dans un musée, vous acquérez une expérience pratique de l'art, des artefacts et des documents historiques, quel que soit le rôle que vous décidez d'exercer. Les archivistes de musée évaluent et recherchent également les artefacts, et ils assument souvent également la responsabilité du stockage et de la préparation.

Les archivistes excellent dans l'organisation et utilisent des bases de données et des systèmes de classification pour suivre les objets et les enregistrements importants. Les conservateurs de musée acquièrent des objets et construisent des collections d'artefacts ou d'œuvres d'art pour leurs institutions. Ils conçoivent des expositions pour le public ou choisissent des groupes à voir, et ils peuvent également faire des recherches ou écrire sur des sujets historiques.

3. Bibliothécaire

Salaire moyen national : 56 275 $ par année

Avec votre diplôme en histoire, vous avez probablement développé des capacités à trouver des informations et à analyser des sources. Les bibliothécaires utilisent ces compétences pour aider les usagers à trouver du contenu, des ressources, des livres de recherche et d'autres publications ainsi qu'à répondre aux questions des clients. Vous pouvez également créer des bases de données pour les mécènes et les institutions ou organiser des collections basées sur certains sujets. Les bibliothécaires proposent aussi parfois des programmes éducatifs ou enseignent aux usagers comment utiliser les outils et les ressources.

Si vous poursuivez une carrière de bibliothécaire, vous pourriez travailler pour une école ou une université, une institution hautement spécialisée ou un organisme public. Selon leurs domaines de spécialité et les types de spécialisations en histoire qu'elles emploient, les bibliothèques peuvent embaucher pour des emplois en histoire de niveau d'entrée ou pour des postes avancés nécessitant une maîtrise en bibliothéconomie. Les bibliothécaires qui peuvent facilement s'adapter aux dernières technologies sont des candidats plus compétitifs à mesure que la recherche s'oriente vers la sphère numérique.

4. Écrivain ou éditeur

Salaire moyen national : 56 366 $ par année

En rédigeant des articles de recherche et des essais historiques pour votre diplôme, vous développerez des compétences pour mener des recherches, communiquer des faits et partager des informations historiques de manière engageante. Les emplois en rédaction et en édition pourraient être une bonne solution pour utiliser vos connaissances en histoire et vos compétences en rédaction.

Vous pouvez devenir un écrivain spécialisé dans certains personnages historiques, événements ou lieux, ou un romancier qui utilise le passé comme source d'inspiration pour des histoires fictives. Vous pouvez également gérer la rédaction de discours pour les politiciens et autres dirigeants ou poursuivre la rédaction de contenu pour des magazines et des publications numériques. Si vous excellez à conceptualiser des histoires et à perfectionner le contenu que d'autres ont écrit dans ce domaine, chercher une carrière en tant qu'éditeur pourrait également être une option.

5. Consultant en affaires

Salaire moyen national : 70 134 $ par année

Les consultants en affaires avec une spécialité en histoire conseillent généralement les musées, les institutions ou les sites historiques. Dans ce type de rôle, vous agissez en tant qu'expert sur un sujet spécifique, comme les archives et la conservation, ou sur une certaine période, comme la préhistoire ou la guerre civile.

En tant que consultant, vous contractez vos services sur une base par projet, travaillant pour différentes organisations pendant des semaines, des mois ou des années à la fois. Étant donné que les consultants apportent leur expertise et assument des rôles de leadership, ils ont un potentiel de revenus élevé. Étant donné que de nombreuses organisations disposent de financements trop limités pour les embauches à temps plein mais suffisants pour les entrepreneurs basés sur des projets, les consultants historiques peuvent trouver une croissance d'emploi substantielle au cours des prochaines années.

6. Avocat

Salaire moyen national : 73 352 $ par année

Les parajuristes et les assistants juridiques fournissent un soutien aux avocats et aux cabinets d'avocats. Dans ce rôle, votre diplôme en histoire peut vous aider à exceller dans la recherche juridique, la collecte et l'analyse de preuves et la rédaction de documents juridiques. Vous pouvez également déposer des mémoires et des appels ou examiner les transcriptions des tribunaux. Étant donné que la plupart des professionnels de ce niveau ont un baccalauréat et un diplôme, travailler en tant que parajuriste peut être un excellent travail d'entrée pour les étudiants en histoire.

En tant qu'avocat, vous interprétez les lois et règlements et recherchez et analysez les précédents juridiques. Vous pouvez également conseiller des clients, les représenter devant les tribunaux et plaider en leur nom. Que vous travailliez comme avocat de la défense, procureur ou conseiller juridique, vous avez besoin d'un diplôme d'études supérieures pour compléter votre baccalauréat ès arts en histoire. Vous aurez également besoin d'un diplôme J.D. d'une faculté de droit accréditée, qui prend généralement environ trois ans d'études supérieures.

7. Chercheur

Salaire moyen national : 73 587 $ par année

Les chercheurs professionnels et les analystes de marché sont deux des emplois les plus populaires pour les étudiants en histoire.

En tant qu'assistant de recherche, vous travaillez avec une équipe pour découvrir des informations et collecter des données sur des sujets spécifiques. Vous utiliserez vos compétences analytiques et votre esprit critique pour faire des observations et tirer des conclusions. Dans ce rôle, vous pouvez travailler dans une grande variété d'industries et trouver un emploi dans les secteurs public, privé et gouvernemental.

Les analystes de marché surveillent les tendances et les développements sur un marché spécifique et servent d'experts sur certains marchés cibles et concurrents. Vous collectez des données, analysez des informations et traduisez des chiffres et des tendances en rapports. Avoir une formation en histoire peut être un avantage significatif pour les analystes de marché et les chercheurs, car vos compétences acquises peuvent vous aider à interpréter les données et à trouver des modèles qui indiquent les tendances futures.

8. Historien

Salaire moyen national : 74 158 $ par année

Dans cette profession, vous continuerez à développer et à maîtriser bon nombre des compétences que vous avez acquises tout en préparant votre diplôme en histoire, de la recherche et de l'analyse à la rédaction et à la présentation de sujets historiques d'intérêt.

Les historiens professionnels étudient les informations provenant de textes et d'artefacts, relient les développements historiques, donnent des conseils sur les méthodes de préservation et préparent des rapports ou des livres sur des sujets sélectionnés. Les historiens peuvent travailler pour des entreprises privées, des agences gouvernementales, des organisations à but non lucratif ou des employeurs individuels. De nombreux historiens voyagent beaucoup pour leur travail, souvent s'ils doivent analyser des documents originaux ou des artefacts.

Alors que les historiens travaillent souvent dans les coulisses, beaucoup construisent des personnages publics. Par exemple, les historiens peuvent publier des livres, offrir des présentations et des cours ou offrir des conseils à des groupes professionnels. Les historiens professionnels se spécialisent généralement dans certaines périodes, zones géographiques ou sujets historiques, servant d'experts dans ces niches.

9. Reporter ou journaliste

Salaire moyen national : 37,66 $ par heure

Alors que de nombreux historiens écrivent de la fiction ou de la non-fiction, un diplôme en histoire peut également vous préparer à une carrière de reporter ou de journaliste. Avec un diplôme en histoire, vous avez une solide compréhension du contexte des questions que vous couvrez, ce qui vous permet de mener des enquêtes de haute qualité.

Bien que les journaux connaissent une baisse de la diffusion et du nombre d'employés, les journalistes peuvent toujours poursuivre des carrières passionnantes dans l'industrie de l'information. Les reporters créent souvent du contenu d'enquête pour les journaux en ligne et imprimés, tandis que les journalistes multimédias produisent souvent des reportages vidéo pour les médias.

Que vous souhaitiez exercer un emploi à temps plein ou indépendant, vous pouvez rechercher un poste de journaliste, de correspondant ou de journaliste. La plupart des professionnels dans ce domaine ont un baccalauréat et une expérience pertinente en rédaction, en reportage et en multimédia.

10. Professeur d'histoire

Salaire moyen national : 76 135 $ par année

Si vous avez de solides compétences en leadership et que vous aimez expliquer les concepts de l'histoire aux autres, l'enseignement pourrait être un bon choix de carrière pour vous. Les professeurs d'histoire travaillent à tous les niveaux du système éducatif, vous pouvez donc travailler comme professeur de lycée dans une école publique ou privée ou comme professeur d'histoire dans une université publique ou privée.

Les professeurs d'histoire du secondaire planifient généralement les cours, aident les élèves à faire leurs devoirs et administrent des tests et des devoirs pour évaluer les progrès des élèves. Les professeurs d'histoire à ce niveau peuvent travailler avec des élèves en grandes classes ou en petits groupes. Ils peuvent également prendre la responsabilité de travailler avec des élèves individuels et de communiquer avec les parents.

Les professeurs d'université donnent généralement des conférences et rencontrent des étudiants en petits groupes. Ils peuvent également prendre la responsabilité de conseiller les étudiants sur les progrès et les objectifs académiques. Contrairement aux enseignants du secondaire, les professeurs d'université poursuivent souvent des recherches liées à l'histoire et publient leurs travaux en plus de leurs fonctions d'enseignement. Alors que les enseignants du secondaire ont généralement besoin d'un baccalauréat, les professeurs ont généralement besoin d'une maîtrise ou d'un doctorat.

Vous voulez en savoir plus sur les emplois que vous pouvez obtenir avec un diplôme en histoire? Explorez les emplois en histoire par secteur d'activité pour trouver le cheminement de carrière qui convient à vos compétences et intérêts uniques.


Plan en trois étapes pour retrouver vos ancêtres aux Pays-Bas

  1. Contacter Yvette et décrivez ce que vous savez, comment vous le savez et ce que vous aimeriez savoir ensuite.
  2. Yvette va alors créer une proposition, et indiquera quelle pourrait être la première phase de la recherche. Cette proposition comprend des suggestions pour le type de recherche nécessaire pour résoudre vos problèmes et pour les objectifs de la première phase. Un devis sera remis pour la première phase, comprenant une proposition d'autorisation pour le nombre maximum d'heures à consacrer à la première phase.
  3. Une fois que vous autoriser à passer un nombre d'heures maximum, il vous sera demandé de payer une provision de 25 % et Yvette planifiera ensuite votre projet. À la fin de la phase, vous recevrez un rapport avec une explication des résultats et des analyses et résumés de tous les documents originaux consultés au cours de la recherche.

Contenu

Le sténographe judiciaire dans certains États est un notaire en vertu de sa licence d'État, et un notaire public est autorisé à faire prêter serment aux témoins et qui certifie que sa transcription de la procédure est un compte rendu textuel de ce qui a été dit, contrairement à un tribunal enregistreur, qui n'utilise que des machines d'enregistrement et envoie les fichiers audio pour transcription sur Internet. De nombreux États exigent qu'un sténographe judiciaire détienne une certification obtenue par l'intermédiaire de la National Court Reporters Association ou de la National Verbatim Reporters Association, bien que certains exigent leur propre licence ou certification spécifique à l'État.

Compétences et formation Modifier

Il faut généralement de deux à quatre ans pour acquérir les compétences de base pour devenir sténographe judiciaire. [ citation requise ] Les candidats apprennent d'abord à utiliser le clavier, ce qui prend le plus de temps, et une formation académique approfondie est également requise. La formation pour acquérir les compétences de base pour devenir journaliste rédacteur vocal prend généralement six à neuf mois au minimum. Pour devenir compétent en temps réel en écriture vocale, il peut falloir des années pour obtenir la certification. Les candidats suivent généralement des cours de certificat spécialisés dans des écoles de commerce privées, ou parfois des programmes de licence ou d'associé dans des collèges ou universités accrédités. [ citation requise ] Des formations à distance et en ligne sont également disponibles pour les deux méthodes. Après une formation et une expérience supplémentaires en cours d'emploi, de nombreux sténographes judiciaires passent ensuite au reportage en temps réel.

Licence Modifier

La plupart des États exigent que les sténographes judiciaires obtiennent une licence par examen avant d'être autorisés à exercer dans cet État respectif, ce qui garantit la responsabilité envers l'État par rapport à une société. Les examens comprennent des tests de vitesse d'écriture à 180 mots par minute, 200 mots par minute et 225 mots par minute, et un examen écrit pour démontrer la maîtrise de l'anglais, de la grammaire, de la terminologie médicale, de la terminologie juridique, du décorum de la salle d'audience, de la règle 30 des Règles fédérales de procédure civile, de la procédure de rapport et de l'éthique. .

Les sténographes judiciaires agréés sont tenus de suivre des cours annuels de formation continue d'au moins 10 heures afin de conserver leur permis d'exercice actif. [4]

Associations professionnelles et entités d'octroi de licences Modifier

Il existe deux associations nationales de sténographie judiciaire aux États-Unis : la National Court Reporters Association (NCRA), la National Verbatim Reporters Association (NVRA). Pour les greffiers judiciaires qui utilisent des machines, il existe l'Association américaine des journalistes et transcripteurs électroniques (AAERT). La NCRA et la NVRA exigent une vitesse minimale de 225 mots par minute pour se qualifier pour la certification. L'AAERT exige une précision de 98 pour cent sur les transcriptions, et les rapporteurs et les transcripteurs doivent réussir un examen écrit et pratique. La plupart des sténographes hautement qualifiés du pays ont tendance à rejoindre la NCRA ou la NVRA. Tout le monde peut adhérer à l'AAERT uniquement payant.

La NCRA offre le titre de reporter professionnel enregistré (RPR) à ceux qui réussissent un examen en quatre parties, dont un examen de compétences en trois parties et un examen écrit, et participent à des programmes de formation continue. La NVRA offre le titre Certified Verbatim Reporter (CVR) à ceux qui réussissent un examen en quatre parties, comprenant à la fois un examen de compétences et un examen écrit, et participent à des programmes de formation continue.

Un journaliste peut obtenir des certifications prestigieuses supplémentaires qui démontrent un niveau de compétence encore plus élevé, telles que Registered Merit Reporter (RMR), Certified Real-time Reporter (CRR), Certified Realtime Captioner (CRC) ou Certificate of Merit (CM), Certified Broadcast Sous-titreur (CBC) et fournisseur CART certifié (CCP) via la NCRA. Cependant, les associations NCRA et NVRA proposent des examens équivalents pour tester la rapidité et la compétence des déclarants sur leur méthode de déclaration. D'autres certifications sont accordées par les deux associations aux sténographes judiciaires démontrant des compétences en tant que sous-titreurs et fournisseurs CART.

Le sténographe judiciaire canadien John M. Weir (CVR) pouvait écrire 350 mots par minute lors des audiences judiciaires. Le sténographe judiciaire américain Mark Kislingbury est le sténographe judiciaire le plus rapide. En 2004, il a obtenu l'honneur du record du monde Guinness en écrivant 360 mots par minute sur sa machine sténographique.

L'AAERT propose aux enregistreurs et transcripteurs électroniques trois certifications : enregistreur électronique certifié (CER), transcripteur électronique certifié (CET) et enregistreur et transcripteur électronique certifié (CERT) pour la configuration et l'utilisation d'équipements d'enregistrement de base. La transcription, cependant, n'est pas effectuée par le greffier du tribunal dans la plupart des cas.

L'Alliance internationale des reporters et transcripteurs professionnels (IAPRT.org) est un consortium à but non lucratif composé de membres engagé dans le développement continu de l'enregistrement et de la transcription numériques des tribunaux, et guidant les paraprofessionnels de l'enregistrement des tribunaux publics et privés dans le monde entier vers l'objectif de produire autant d'un enregistrement verbatim et vérifiable que possible étant donné le nombre de limites de l'équipement d'enregistrement même moderne.

Les compétences requises d'un sténographe judiciaire agréé sont une excellente maîtrise de la langue parlée, une attention aux détails, une audition exceptionnelle et la capacité de se concentrer pendant de longues périodes à la fois. Les sténographes judiciaires les plus qualifiés peuvent fournir une transcription en temps réel et ont un potentiel de revenus important, avec des salaires pouvant aller jusqu'à six chiffres dans certains domaines. [5]

Salaire et perspectives d'emploi Modifier

Aux États-Unis, le Bureau of Labor Statistics continue de faire état de perspectives d'emploi positives pour les sténographes judiciaires. Le salaire annuel médian en 2010 était de 47 700 $ par an. [6] Le top 10 pour cent des sténographes judiciaires a gagné plus de 91 280 $. [6] En mai 2012, Forbes listed "stenographic court reporter" as one of the best jobs that does not require a four-year degree. [7] As of 2015, the median annual salary for a court reporter was $50,000. The actual amount can vary depending on whether the court reporter works in an in-court capacity as an "official" reporter or as a reporter of pre-trial discovery (depositions). Additionally, pay can vary based on whether the original and/or a copy of the transcript is ordered by any of the parties to the action. The growth rate of the profession was projected to be 2% to 3%, which is lower than the average of 7%, but the demand has remained high due to a national rise in litigation overall. [8]

As of 2012, Maryland employed the most court reporters, while New York has the highest average salary. [9] Some states have experienced budget cuts in recent years that have reduced the number of state-funded court reporters. This has resulted in law firms hiring stenographic court reporters directly, as they are independent contractors, to ensure proceedings are verbatim. [10] In 2019, the California Official Court Reporters Association was dissolved.

In England the salary range in 2014 for free court reporters vary, with realtime reporters earning $512.59 a day. [11]

Work Edit

Many stenographic court reporters work as freelance reporters or independent contractors in depositions and other situations that require an official legal transcript, such as arbitration hearings or other formal proceedings. "CART" providers, computer-aided real-time transcription, also often provide real-time services for public events, religious services, webcasts, and educational services. Stenographic or stenomask court reporting most often allow for a quality transcript produced on an hourly, daily, expedited or standard turnaround.

Stenographic court reporters working as broadcast captioners often contract with or by television producers and stations to provide real-time closed captioning of live programs for the hearing-impaired.

One difference between voice writing court reporters and stenographic court reporters is the method of making the record. The goal of a stenographer is to write verbatim what attorneys, witnesses, and others are saying in a proceeding when the parties are "on the record." The goal of a voice writer is to dictate verbatim what attorneys, witnesses, and others are saying in a proceeding. Though the methods of taking down the record are different, the role and duty requirements of the court reporter are the same. These skills of court reporters are primarily measured through certification exams and licensing, which is what protects litigants and the public.

The training on a stenograph machine requires the person to pass writing speed tests of up to 225 words a minute on their machine in the United States, as set forth by the National Court Reporters Association (NCRA) in the United States. [12] Only a small percentage of court reporting students per year are able to reach this lofty goal, but with NCRA's "A to Z Steno" program and virtual classrooms around the country, the number of stenographic court reporters is on the rise.

The training with voice writing equipment or stenomask requires the person to pass dictation speed tests of up to 225 words a minute in the United States, as set forth by the National Verbatim Reporters Association (NVRA). A voice writer dictates the proceedings into a stenomask connected to a computer, and using voice recognition software, voice writers are able to create realtime transcripts, which means that a transcript is being created on the spot by the voice writer. Many voice writers offer their services as CART (Communication Access Realtime Translation) providers to deaf individuals or individuals with hearing deficiencies. In addition, voice writers can work as broadcast captioners though stenographically trained reporters are preferred.

Multi-channel, digital audio allows for isolated playback of channels during transcription. This allows transcribers to listen from different vantage points when playing back the audio. This multi-channel feature especially helps during moments of extraneous noise such as laughter, shouting, coughing and sneezing, but it is still deemed inferior to having a stenographic reporter during the proceedings. The American Association of Electronic Recorders and Transcribers (AAERT) certifies recorders and transcribers. [13] AAERT certified recorders are trained to attempt to monitor the recording continuously during a proceeding and create simple notes, or a log, which are individually time-stamped. The time-stamps correspond with the location on the digital recording for playback either upon request during a proceeding or at a later time. The log notes provide any authorized person the opportunity to search and identify any segment of the proceeding they wish to review. Some courts train clerks or other court personnel to operate the digital recording equipment. While court systems benefit from the income from these systems directly, the equipment is maintained by outside vendors and staff cannot repair malfunctioning equipment even if aware of the problem. Courtroom monitors are responsible for listening to the recording through headphones while the proceeding occurs. However there is no way to ensure recording quality.